請問 續攤 的英文是什麼???
名詞用法
an afterparty
an extended refreshment break
動詞用法
make/have an afterparty elsewhere
enjoy an extended refreshment break elsewhere
註: 一定要換個地方才叫續攤, 所以要加elsewhere(別處)
還有~我等會兒有局(與朋友有約--)...怎麼說??
date雖多用於與異性朋友的約會, 但不盡然, 同性或一大堆朋友也可以用date;
一般與同性朋友的聚會可用appointment:
I've got to go for an appointment (with a friend) later.
綜合性的說, 社交場合用date, 生意或正式場合用appointment(包含看醫生或約律師等).
這裡有個討論關於date與appointment的差別, 您可以參考:
參考資料
羅莉 - 翻譯經驗
本文出自: http://tw.knowledge.yahoo.com/question/question?qid=1511122102644
---------------------------廣告區---------------------------------------
商務律師諮詢表單填寫區:http://jhihyanlawyer.shop.conn.tw/form.php?form_code=jhihyanlawyer&member=af000017132
律師公會,律師諮詢免費,律師事務所,離婚諮詢推薦台中律師,律師考試,律師費用,律師查詢,台北律師公會,律師薪水,車禍理賠台中諮詢律師
本文主要內容引用自知識+,圖文版權皆為原所有人所有,如有任何問題請告知站長!將馬上處理!
- Dec 31 Sat 2011 13:30
請問"續攤"的英文??
找律師,找法務!不用很多錢!
全站熱搜
留言列表